FIDIC施工合同指引:合同主要條款解讀(14)
第1.1.6.7條現場(chǎng)
第1.1.6.8條不可預見(jiàn)
第1.1.6.9條變更
解讀:關(guān)于變更與索賠的區別,在第1.1.4.3條中已經(jīng)說(shuō)過(guò)一些了,這里不再重復。
第1.2.解釋
解讀:“gender”這個(gè)詞不同于“sex”,它是“社會(huì )性別”,不單指 “個(gè)體”男女性別。一些語(yǔ)系比如法德語(yǔ)在語(yǔ)法上是相當嚴格區分詞“陰陽(yáng)性”的,這是“gerder”產(chǎn)生“社會(huì )性別”的重要原因。英語(yǔ)在“gender”上的特征不是很明顯,但受德法語(yǔ)的影響,一些單詞中也有“性”的區別。西方語(yǔ)系中的這種“gender”特性,并不一定是兩兩相對出現,有陽(yáng)性詞就一定有同等意義的陰性詞。所以使用某一個(gè)“gender”的詞,就可能產(chǎn)生針對整個(gè)社會(huì )性別的“gender”問(wèn)題。為避免這種爭議,FIDIC合同專(zhuān)門(mén)說(shuō)明單指的“gender”適用于任何“gender”。
“書(shū)面”文件的要求,除了文件形成格式“手寫(xiě)、打字、印刷,電子制作”等定義外,應附加以文件有效性。文件有效性是“書(shū)面文件”成立的一個(gè)不可分隔的定義部分。所以說(shuō)“書(shū)面文件”,不要只看它是不是紙頭的,還要看它歸屬的責權利各方表述的意見(jiàn)及簽名是否齊全合法。
書(shū)面文件中的“電子制作”是指不可更改的電子制成品,比如一次燒制成的cd或dvd.可多次燒制并可添加或修改內容的那種光盤(pán),是不能被理解為“書(shū)面”的,電腦里可隨意修改的電子文件就更不能算“書(shū)面”了。普通外包裝的一次性燒制成的“cd或dvd”也不能算“書(shū)面”,因為很難將這種盤(pán)的外部標記與內容對應起來(lái)。只有那種專(zhuān)業(yè)公司專(zhuān)門(mén)壓制的,外部標志與內容統一,內容不可更改的“cd或dvd”,才能勉強算是“書(shū)面文件”?,F實(shí)操作中,一般比較重要的文件都盡量避免使用這種電子的“書(shū)面”,只有在一些簡(jiǎn)單反映情況的地方,比如提供現場(chǎng)觀(guān)感的聲像資料等時(shí),才使用這種法定性質(zhì)的文件。
“旁注和其他標題在本條件的解釋中不應考慮”這一條體現出FIDIC合同的嚴密性。FIDIC自己出“官方指南”,但FIDIC規定這些指南并不構成合同實(shí)體。不論官方指南如何與合同原文相近,都不能視為合同的一個(gè)部分。

