房地產(chǎn)的其他名稱(chēng)
(一)不動(dòng)產(chǎn)
在法律上,通常把財產(chǎn)或者物分為不動(dòng)產(chǎn)和動(dòng)產(chǎn)兩大類(lèi)。例如,《物權法》第二條規定:“本法所稱(chēng)物,包括不動(dòng)產(chǎn)和動(dòng)產(chǎn)。”法國民法典第五百一十六條規定:“一切財產(chǎn),或為動(dòng)產(chǎn),或為不動(dòng)產(chǎn)。”一種財產(chǎn)是屬于不動(dòng)產(chǎn)還是動(dòng)產(chǎn),一般是根據其實(shí)物是否可以自由移動(dòng)來(lái)判別的:凡是自行能夠移動(dòng)或者用外力能夠移動(dòng),并且其性質(zhì)和價(jià)值一般不會(huì )改變的財產(chǎn),像牲畜、家禽和汽車(chē)、家具、器物之類(lèi),屬于動(dòng)產(chǎn);反之,不能移動(dòng)的財產(chǎn),像土地、建筑物及附著(zhù)于土地、建筑物上不可分離的部分(如樹(shù)木和安裝在建筑物中的給水、排水、采暖、電梯等設備),屬于不動(dòng)產(chǎn)。
(二)物業(yè)
中國香港地區通常使用“物業(yè)”這個(gè)詞,把房地產(chǎn)估價(jià)稱(chēng)為物業(yè)估值或物業(yè)估價(jià)。香港所講的物業(yè)實(shí)質(zhì)上是房地產(chǎn),僅叫法不同,就像把出租車(chē)叫做“的士”那樣。香港的物業(yè)一詞是從英國的property一詞翻譯過(guò)來(lái)的。在英國,property也是指房地產(chǎn)。此外值得指出的是,香港通常還把房地產(chǎn)稱(chēng)為地產(chǎn),其地產(chǎn)、物業(yè)、樓宇、房地產(chǎn)等用語(yǔ)經(jīng)?;煊?。例如,香港李宗鍔先生對物業(yè)的解釋是:“物業(yè)是單元性地產(chǎn)。
(三)real estate和real property
在英語(yǔ)中,房地產(chǎn)的名稱(chēng)為real estate和real property,但兩者的含義不完全相同。英語(yǔ)中的land(土地)、real estate和real property是三個(gè)相互聯(lián)系、含義越來(lái)越寬的術(shù)語(yǔ):①land是指地球的表面及下達地心、上達無(wú)限天空的空間,包括永久定著(zhù)在地球表面之中、之上、之下的自然物,如樹(shù)和水。②real estate是指land加上永久定著(zhù)在其中、其上、其下的人工改良物(man-made improvements),如構筑物和房屋。@real property是指real estate加上與其有關(guān)的各種權益,包括權利、利益和好處。


- ·吉林人事考試網(wǎng):2019年房地產(chǎn)估價(jià)師報名時(shí)間通知
- ·2019年房地產(chǎn)估價(jià)師考試制度與政策章節精講題:不動(dòng)產(chǎn)登記類(lèi)型和程序
- ·廣東省直考區2018年房地產(chǎn)估價(jià)師執業(yè)資格證書(shū)發(fā)放通知
- ·2019房地產(chǎn)估價(jià)師《制度與政策》第六章第二節
- ·2019房地產(chǎn)估價(jià)師《制度與政策》第五章第七節
- ·2019房地產(chǎn)估價(jià)師《制度與政策》第五章第五節
- ·2019房地產(chǎn)估價(jià)師《制度與政策》第五章第二節
- ·2019房地產(chǎn)估價(jià)師《制度與政策》第四章第一節
- ·2019房地產(chǎn)估價(jià)師《制度與政策》第三章第三節
- ·2019房地產(chǎn)估價(jià)師《理論與方法》第二章第四節